Red Alert Project
Utopia & Dystopia
* * Back * *

Words, images, excerpts, everything melts into a visual maniphesto for freedom.

IMAGES & EXCERPTS


[Constitution For Utopia - 1961]

The useless engineer is the one who says, "See! They won't give me what I need! It's impossible to solve the problem!" The engineer who is an engineer starts figuring the optimum balance of characteristics that will yield not a perfect-ideal, but a thing that will work, and work with a reliability level high enough to be useful for the task at hand. [...] Utopia can be a Communism, an Anarchy, or an Absolute Tyranny; the matter is of no real consequence. [...] Wise, benevolent, and competent rulers can make any form of government utopian - and fools who are benevolent, kind, and gentle, can turn any form of government into Hell.

L'ingegnere inutile è quello che dice, "Vedi! Non mi danno quello che mi serve! È impossibile risolvere il problema!" Il vero ingegnere comincia col trovare l'equilibrio ottimale di carratteristiche che non produrrà un ideale perfetto, ma qualcosa che funzionerà, e à con un livello di affidabilità abbastanza elevato da risultare efficace. [...] L'Utopia può essere un Comunismo, una Anarchia, una Tirannia Assoluta; la questione non ha conseguenze reali. [...] I leader saggi, benevolenti e competenti possono fare di qualsiasi forma di governa una utopia - e gli sciocchi, benevolenti e gentili possono trasformare qualsiasi forma di governo in Inferno.

[Astrologer Astronomer Astroengineer - 1962]

When the world is one vast collection of mysteries, the business of a wise man is to establish some sound, reliable correlations, letting the questions of why go until he has more information.

Se il mondo è una grande collezione di misteri, il compito di un uomo saggio è di stabilire alcune correlazioni plausibili ed affidabili, tralasciando la questione del perché finché in attesa di piu' informazioni.

[Crash And Burn - 2018]

Is this the point of no return? Everything will crash and burn.

Siamo al punto di non ritorno? Tutto crollerà e brucerà.


Red Alert in Metropolis

[Trends - 1939]

What you call a right is merely a privilege, generally agreed upon. what society accepts, is right; what it does not, is wrong.

Quello che tu chiami diritto è solo un privilegio tacitamente accordato. Quello che la società acetta è giusto, quello che rifiuta è sbagliato.

[The Running Man - 1987]

By 2017 the world economy has collapsed. Food, natural resources and oil are in short supply. A police state, divided into paramilitary zones, rules with an iron hand. Television is controlled by the state and a sadistic game show called "The Running Man" has become the most popular program in history. All art, music and communications are censored. No dissent is tolerated and yet a small resistance movement has managed to survive underground. When high-tech gladiators are not enough to suppress the people's yearning for freedom... more direct methods become necessary.

L'an 2017... l'économie mondiale s'est effondrée. La pénurie touche toutes les ressources naturelles; l'eau, la nourriture, le pétrole sont rationnés. Un état policier, oivisé en zones para-militaires, règne d'une main de fer... À la télévision contrôlée par l'état, un jeu sadique fait fureur: "Running Man". L'art, la musique, les communications sont censurés. Aucune dissidence n'est tolérée. Pourtant, un petit groupe de résistants a réussi à se maintenir dans la clandestinité. Quand les gladiateurs hi-tech ne suffisent plus à réprimer le désir de liberté, des méthodes plus radicales s'imposent...

Dal 2017 l'Economia Mondiale è crollata, il cibo, le risorse naturali e il petrolio scarseggiano. Uno Stato di polizia, diviso in zone paramilitari governa con pugno di ferro. La televisione è controllata dallo Stato ed un sadico gioco televisivo chiamato "The Running Man" è diventato lo show più popolare della storia. L'arte, la musica, e i mezzi di comunicazione sono censurati, e nessun dissenso è tollerato. Solo un movimento di resistenza è riuscito a sopravvivere nel sottosuolo. Quando i gladiatori tecnologici non sono sufficienti per reprimere il desiderio di libertà della popolazione... i metodi drastici diventano necessari.

The Free-Vee cables are safely buried under the streets and no one but an idiot or a revolutionary would want to vandalize tehm. Free-Vee is the stuff of dreams, the bread of life. Scag is twelve oldbucks a bag, Frisco Push goes for twenty a tab, but the Free-Vee will freak you for nothing.

I cavi della Free-Vee sono al sicuro, sotto terra, e solo un idiota o un rivoluzionario penserebbe di danneggiarli. La Free-Vee è la creatrice di sogni, il pane della vita. La Scag viene dodici vecchi dollari a bustina, la Frisco Push venti a tavoletta, ma la Free-Vee ti sballa gratis.

He had never been a social man. He had shunned causes with contempt and disgust. They were for pig-simple suckers and people with too much time and money on their hands, like those half-assed college kids with their cute buttons and their neo-rock groups.

Non era mai stato un tipo sociale. Aveva sempre evitato, con disprezzo e disgusto, d'impegnarsi politicamente. La politica era una faccenda per imbecilli creduloni, o per gente con troppo tempo e troppi soldi, come quei fottuti studenti universitari, con i loro vestiti alla moda e i loro complessi neo-rock.

[The Simpsons - 1994]

If it's written in a book, it has to be true.

Se è scritto in un libro deve essere vero per forza.


Red Alert & Freedom

[The Imaginary - 1942]

What have mathematics to do with meaning? Mathematics is a tool and as long as it can be manipulated to give proper answers and to make correct predictions, actual meaning has no significance.

Cosa c'entra la matematica col senso? La matematica è uno strumento, e finché la si può adoperare per dare le risposte esatte e fare le previsioni giuste, il senso non ha senso.

[Life, The Universe, And Everything - 1982]

"OK," he said, "hear me, hear me. It's, like, these guys, you know, are entitled to their own view of the Universe. And according to their view, which the Universe forced on them, right, they did right. Sounds crazy, but I think you'll agree. They believe in..." He consulted a piece of paper which he found in the back pocket of his Judicial jeans. "They believe in peace, justice, morality, culture, sport, family life, and the obliteration of all other life forms." He shrugged. "I've heard a lot worse."

"Okay," sagte er, "hört mich an, hört mich an. Es ist so, diese Burschen hier, versteht ihr, haben ein Recht darauf, ihre eigene Ansicht vom Universum zu haben. Und nach ihrer Ansicht, die das Universum ihnen aufzwang, nicht wahr, haben sie recht gehandelt. Hört sich verrückt an, aber ich denke, ihr werdet dem zustimmen. Sie glauben an..." Er zog ein Stück Papier zu Rate, das er in der Gesäßtasche seiner Richterjeans fand. "Sie glauben an Frieden, Gerechtigkeit, Moral, Bildung, Sport, Familienleben und die Vernichtung aller anderen Lebensformen." Er zuckte die Schultern. "Ich hab schon viel Schlechteres gehört."

"Bene," disse, "sentite un po' quello che penso io. Penso che questi tizi abbiano in fondo il diritto di avere la loro propria visione, che è stata indotta in loro dall'impatto improvviso con l'Universo stesso, è giusto che abbiano agito come hanno agito. Sembra assurdo, ma penso che mi darete ragione. Essi credono in..." Diede un'occhiata al pezzo di carta che tirò fuori dalla tasca posteriore dei suoi jeans da giudice. "Credono nella pace, nella giustizia, nella morale, nella cultura, nello sport, nell'etica familiare e nella distruzione di tutte le altre forme di vita." Alzò le spalle. "Ne ho sentite di peggio."

[Aesop - The Crow - 1994]

Be careful what you wish for, lest it come true.

Attento a ciò che desideri, perché potresti ottenerlo.


Red Alert & Laws

[Black Friar Of The Flame - 1942]

You can have every chemical ingredient necessary, and all the proper conditions, and yet there may be no reaction. In psychology - particularly mob psychology - as in chemistry, one must have a catalyst.

Puoi disporre di tutti gli ingredienti chimici necessari, trovarti nelle condizioni più propizie, eppure non riuscire a ottenere la reazione desiderata. Nella psicologia, specie in quella di massa, come nella chimica, ci vuole un catalizzatore.

[Foundation - 1951]

It amounts to a diseased attitude - a conditioned reflex that shunts aside the independence of your minds whenever it is a question of opposing authority.

È un atteggiamento malato, un riflesso condizionato che blocca ogni vostro pensero indipendente ogni qualvolta ci si debba opporre all'autorità.

Once we are in a position to give orders, give them as though you were born to do so, and they'll obey out of habit.

Una volta che si è in condizioni di dare ordini, bisogna darli come se fossimo nati per comandare, e gli altri ubbidiranno per forza d'abitudine.

[Mindswap - 1966]

It is a truism throughout the civilized galaxy that when you go to the police, your troubles really begin.

È certo assioma valido in tutta la Galassia civile che recarsi alla polizia significa dare veramente inizio ai propri guai.

If justice really existed, there would be no need for law and lawmakers, and thus one of mankind's noblest conceptions would be obliterated, and an entire occupational group would be thrown out of work. For it is the essence of the law, they told him, that abuses and outrages should exist, since these discrepancies served as proof and validation of the necessity of law, and of justice itself.

Se esistesse veramente la giustizia, non ci sarebbe bisogno di leggi e legislatori, e pertanto verrebbe cancellata una delle più alte creazioni umane e un'intera categoria di lavoratori finirebbe sul lastrico. Poiché è proprio nell'essenza stessa del diritto, gli dissero, che esistano abusi e vessazioni: proprio quelle anomalie servono come prova e convalida della necessità del diritto stesso, e in ultima analisi della giustizia.

It may interest you to know that there is nothing you can do that a machine can't do better, faster, and a damn sight more cheerfully.

Ti può interessare sapere che tutto quel che sai fare può essere fatto da una macchina, meglio, più in fretta, e un fottio più volentieri.

Men will give their bodies to any rogue who asks, and will enslave their minds to the first voice that commands them to obey.

Gli uomini sono disposti a cedere il proprio corpo a qualsiasi furfante lo richieda e sono pronti a dare in schiavitù la loro mente alla prima voce imperiosa che gli ordini di ubbidire.

That which you call a crime when one man does it, you call government when many men do it.

Ciò che viene chiamato delitto quando a compierlo è il singolo uomo viene invece chiamato governo quando sono in molti a compierlo.

Irrational formulae are distasteful to me, containing, as they do, distressing hints that the supreme logic of mathematics might be founded ultimately upon gross absurdities.

Le formule irrazionali mi sono sgradite poiché hanno in sè preoccupanti allusioni al fatto che la logica suprema della matematica possa fondarsi, in ultima analisi, su volgari assurdità.

The Twisted World performs the work, both necessary and hateful, of rendering indeterminate all entities and processes, and thereby making the universe theoretically as well as practically ineluctable. [...] It is conceivable that nothing whatsoever will happen to you in the Twisted World. It would be unwise to expect this, and equally unwise to be unprepared for it. [...] You may find that the shapes around you are real, while You, the examining consciousness, are illusion. Such a discovery is enlightening, albeit mortifying. [...] There all doctrines are equally arbitrary, including the doctrine of the arbitrariness of doctrines. [...] It is bigger, smaller, longer and shorter than you. It does not prove. It is. [...] A proof is true only to itself, and it implies nothing except the existence of proofs, which prove nothing.

Il Mondo Distorto adempie la funzione, necessaria benchè odiosa, di rendere indeterminate e indeterminabili tutte le entità e i procedimenti, e di conseguenza rende anche l'universo - teoricamente quanto praticamente - inevitabile. [...] È concepibile in via ipotetica che non succeda assolutamente nulla nel Mondo Distorto. Ma sarebbe da incauti attenderselo, e nello stempo sarebbe imprudente non prepararsi al fatto che ciò possa avvenire. [...] Potrete scoprire che le forme intorno a voi sono reali, mentre la vostra coscienza esaminatrice è illusione. Tale scoperta è illuminante, anche se umiliante. [...] Laggiù tutte le dottrine sono ugualmente arbitrarie, compresa la dottrina dell'arbitrarietà delle dottrine. [...] Esso è più grande, più piccolo, più lungo e più corto di voi. Non si esibisce e non si rivela: esso è, semplicemente. [...] Una prova è valida solo per sè, e non implica alcunchè salvo l'esistenza di prove, il che non prova niente.

Killer, kill thyself! Burglar, steal thyself! Fisher, catch thyself! Famer, harvest thyself!

Assassino, ammazza te stesso! Ladrone, deruba te stesso! Pescatore, pesca te stesso! Agricoltore, mieti te stesso!


Red Alert & Democracy

[Democracy In America - 1835]

Where absolute monarchs had failed, democracy succeeds, for the strength of the majority is unlimited and all-pervasive.

Laddove i monarchi assoluti hanno fallito, la democrazia ha avuto successo, grazie alla froza della maggioranza, illimitata e onni-pervasiva.

Modern frontierless industrial America - with its factory-made, standardized food, clothing, housing, communications and even amusements - has surely placed a premium upon sameness, undermined individualism and created to perfection what contemporary sociologists bemoan as pre-eminently an "age of conformity".

L'America moderna, industriale e priva di frontiere - con la fabbricazione standardizzata di cibo, vestiario, abitazioni, comunicazioni e perfino divertimenti - ha sicuramente premiato l'omogeneizzazione, sminuito l'individualismo ed elevato alla perfezione ciò che i sociologi contemporanei lamentano come una "età di conformità".

[The Warriors - 1979]

Warriors, come out to play!

Guerrieri, giochiamo a fare la guerra?

Can you count suckers? I say the future is yours, if you can count. You're standing right now with nine delegates from 100 gangs and there's a 100 more, 20000 hard core members!

Io vi dico che il futuro è nostro se voi riuscite a contarvi! Sono rappresentate qui, ciascuna con nove delegati, un centinaio di gang e ve ne saranno cento di più, cioè 20000 uomini con i coglioni duri!

[Dramocles - 1983]

Anarchy is perfectly workable as long as there's nothing much of value lying.

L'anarchia è un sistema che funziona benissimo fin quando in giro non c'è niente di valore.


Red Alert & Democracy

[Dune: Appendix - 1965]

Beyond a critical point within a finite space, freedom diminishes as numbers increase. This is as true of humans in the finite space of a planetary ecosystem as it is of gas molecules in a sealed flask. The human question is not how many can possibly survive within the system, but what kind of existence is possible for those who do survive.

Au-delà d'un point critique dans un espace fini, la liberté décroît comme s'accroît le nombre. Cela est aussi vrai des humains dans l'espace fini d'un écosystème planétaire que des molécules d'un gaz dans un flacon scellé. La question qui se pose pour les humains n'est pas de savoir combien d'entre eux survivront dans le système mais quel sera le genre d'existence de ceux qui survivront.

Al di là di un punto critico, i gradi di libertà, in uno spazio finito, diminuiscono con l'aumento del numero. Questo risulta valido sia per gli uomini nello spazio finito di un ecosistema planetario, sia per le molecole di gas in un contenitore chiuso. L'uomo si chiede che tipo di esistenza sia possibile per coloro che sopravvivono nel sistema, non quanti possano sopravvivere.

[Nell'Anno Del Signore - 1969]

Popolo che ti sei messo in testa? Che vuoi? Vuoi comandare tu? [...] Chi sei? Sei gli avanzi dei Papi, dei Cardinali, dei Baroni, e gli avanzi cosa sono? Popolo sei una mondezza.

O People, what do you think? What do you want? Do you want to be in charge? [...] What are you? You're the leftovers of Popes, Cardinals, Barons, e and what are leftovers? O People, you're trash.

Noi siamo sempre dalla parte giusta - Anche quando sbagliamo? - Soprattutto quando sbagliamo. È facile stare dalla parte giusta quando si ha ragione - Che è un dogma? - No, è la tragedia di chi ha il potere.

We're always right - Even when we make mistakes? - Specially when we make mistakes. It's easy to be right when you're right - Is it a dogma? - No, it's the tragedy of who's got the power.

[Chapterhouse: Dune - 1985]

People don't vote. Istinct tells them it's useless.

La gente no vota. El instinto le dice que es inútil.

La gente non vota. L'istinto dice loro che è inutile.


Red Alert & Running Man

[Dichiarazione Di Guerra - 1935]

Abbiamo pazientato, mentre si stringeva attorno di noi, sempre più rigido, il cerchio che vuole soffocare la nostra dirompente vitalità. Abbiamo pazientato quarant'anni, ora basta.

We have been patient, as it tightened around us, harsh and harsher, the circle that wants to suffocate our impetuous vitality. We have been patient for forty years, that's enough.

[We Must Study PSI - 1959]

Democracy has a great, deep value - and the essential of that value might be phrased "You can't fool all the people very long". A completely functionless belief won't fool all the people for tens of thousands of years.

La democrazia ha un grande e profondo valore - e l'essenza di tale valore può essere così formulata "Non puoi ingannare tutti molto a lungo". Una credenza completamente inutile non ingannerà tutti per decine di migliaia di anni.

Oxygen. An intensely habit-forming accumulative toxic substance. As little as one breath is known to produce a life-long addiction to the gas, which addiction invariably ends in death. In high concentration, it causes death quickly, but even in 20 per cent dilution few survive more than 0.8 century.

Ossigeno. Una sostanza tossica accumulativa fortemente condizionante. Un singolo respiro produce una dipendenza a vita al gas, che termina invariabilmente con la morte. In alta concentrazione, causa morte rapida, ma anche in una soluzione 20 per cento pochi sopravvivono più di 0.8 secoli.

[Keeperism - 1965]

Philosophy that all men are equal has the logical corollary that "Since I am a man, and all men are equal, I know what all men are and want".

La filosofia che tutti gli uomini siano uguali ha il logico corollario che "Poiché sono un uomo, e tutti gli uomini sono uguali, io so quello che tutti gli uomini sono e vogliono".

[...] A deep yearning for stability and security and freedom from having to solve new problems. Freedom from having to generate opinions, make decisions, and think out solutions to problems. He wants a stable situation, with stable, workable and understandable (i. e., memorizable) answers.

[...] Un desiderio profondo di stabilità e sicurezza e libertà dal dover risolvere nuovi problemi. Libertà dal dover formare opinioni, prendere decisioni, ed escogitare soluzioni ai problemi. Vuole una situazione stabible, con risposte stabili, efficaci e comprensibili (e. g., memorizzabili).


Red Alert & Alternative

[Relatively Absolute - 1954]

The history books available in this country's schools have a certain touch of precisely the same mechanism. Invention made by the now-enemy must be denied; invention made by the no-longer-dangerous enemy can be accepted safely.

I libri di storia disponibili nelle scuole di questo paese hanno una certa precisa tendenza allo stesso meccanismo. Le invenzioni realizzate dal nemico attuale devono essere rinnegate; le invenzioni dei nemici non più pericolosi possono essere accettate tranquillamente.

[Colonialism - 1961]

So many times, history is disappointing to people, because it doesn't tell me what should be, or can be, done - it's almost entirely a record of tries that failed.

Speso la storia è deludente, perché non mi racconta cosa dovrebbe, o può essere fatto - è quasi interamente una registrazione di tentativi falliti.

[Il Signor Robinson - 1976]

Io non tengo i soldi a casa, ma prudente metto i soldi in una casa lontana che chiamo banca. Voglio mangiare? Vado alla banca, prendo i soldi, vado da chi ha il cibo, gli do i soldi e lui mi da il cibo. - E lui cosa fa con i soldi? - Lui prende i soldi e li mette in una casa lontana chiamata banca. Se vuole comprare un vestito da me, va alla banca, prende i soldi, me li porta e io gli do un vestito. - Ma scusa, non è meglio se tu e lui vi scambiate direttamente il cibo e il vestito? I soldi non servono.

I don't keep money at home, I keep it safe in a house far away called bank. Need to eat? I go to the bank, get the money, go to the guy with food, give him money and he gives me some food. - And what does that guy do with money? - He gets the money and puts it in a house far away called bank. Should he need to buy clothing from me, he goes to the bank, gets the money, takes it to me and I give him clothing. - Excuse me, why don't you just exchange food for clothing? You don't need the money.


Red Alert & Alternative

[Montesquieu - 1716]

Si cela n'est pas comme je vous le dis, je vous donne ma tête - Je l'accepte, les petits cadeaux entretiennent l'amitié.

Se le cose non stanno come vi dico, mi gioco la testa - Accetto, i piccoli doni rafforzano l'amicizia.

[Animal House - 1978]

Nothing is over until we decide it is! Was it over when the Germans bombed Pearl Harbor? Hell no! And it ain't over now. Cause when the going gets tough the tough get going.

Non finisce proprio niente se non l'abbiamo deciso noi. È forse finita quando i tedeschi hanno bombardato Pearl Harbour? Col cazzo che è finita! E qui non finisce, perché quando il gioco si fa duro, i duri cominciano a giocare.

[My Science Project - 1985]

Why do you wear sunglasses at night? - Because when you're cool the sun shines on you 24 hours a day.

Perché porti gli occhiali da sole di notte? - Perché se sei un duro il sole splende su di te per 24 ore al giorno.


Red Alert & Art

[Moby Dick - 1851]

To the last I grapple with thee, from Hell's heart I stab at thee! For hate's sake I spit my last breath at thee!

Fino all'ultimo mi azzuffo con te, dal cuore dell'inferno ti trafiggo! In nome dell'odio ti sputo addosso l'estremo respiro!

[Manifesto Tecnico Della Letteratura Futurista - 1912]

Uccidiamo dovunque la solennità. Bisogna sputare ogni giorno sull'Altare dell'Arte. Noi entriamo nei dominii sconfinati della libera intuizione.

Let us everywhere murder solemnity. Every day we must spit upon the Altar of Art. We are entering the boundless domains of free intuition.

[Star Trek II - 1982]

From Hell's heart I stab at thee! For Hate's sake, I spit my last breath at thee!

Anche dal cuore dell'inferno riuscirò ad annientarti! In nome dell'odio io sputo il mio ultimo respiro su di te!


Red Alert & Art

[Degree XII - 1972]

They invested their savings in treasury bills convinced that it was a respectable way to earn money without doing anything. They thronged the streets to buy every new gadget imposed on them by gangsters disguised as pioneers of a new world. They eventually wore the uniform enthusiastically to go and kill other people whenever their masters deem appropriate to send them.

Costoro investivano i loro risparmi nei buoni del tesoro convinti che si trattasse di un modo rispettabile di guadagnare senza far nulla. Costoro affollavano le strade per comprare ogni nuovo aggeggio loro imposto da gangster camuffati da pionieri di un nuovo mondo. Costoro infine indossavano con entusiasmo l'uniforme per andare ad ammazzare altra gente ogni qualvolta i loro padroni ritenessero opportuno mandarli.

[Fantozzi - 1975]

Le nostre condizioni di pagamento: tutto e subito. È un validissimo incentivo psicologico. Mi sembra che qua ci sia del denaro, 40000 me le incamero io, per il resto lei mi firma un effettino. E i santini rimangono a lei.

Our payment conditions: 100% down right now. It's a valid psychological incentive. It looks like there is cash here, I will stash 40000, for the rest, you sign me a promissory note. And the holy cards remain to you.

[Dagger Of The Mind - 1979]

It seemed on reflection that it was only in the «higher» social orders that people felt ill at ease in the company of those who had not been formally identified and labelled for them, perhaps because they had more to lose and saw strangers as a potential menace.

Riflettendoci, gli sembrava che solo nelle classi «alte» la gente si sentisse a disagio in presenza di qualcuno che non fosse stato presentato e chiaramente identificato, forse perché le classi alte avevano più da perdere, e ogni sconosciuto costituiva una minaccia potenziale...


Red Alert & Humans

[La Nouvelle Justine - 1799]

Est-il rien au monde qui prouve mieux que l'homme n'est fait ni pour la liberté ni pour le bonheur, puisqu'il ne flotte jamais entre ces deux situations, sans être entouré des écueils qui doivent essentiellement détruire l'une ou l'autre et qu'il ne peut jamais secouer un joug, sans s'enchaîner dès le même instant sous un autre?

Quale miglior prova al mondo che l'uomo non è fatto né per la libertà né per la felicità, perché non riesce a navigare fra le due senza essere circondato dagli scogli che inevitabilmente finiranno per distruggere e l'una e l'altra, e che non può scuotersi di dosso un giogo senza trovarsi legato immediatamente a un altro?

[Histoire De Juliette - 1801]

Ô siècle de l'ignorance et de la tyrannie, quel tort vous avez fait aux connaisances humaines, et dans quel esclavage vous reteniez les plus grans génies de l'univers! Osons donc parler aujourd'hui, puisque nous le pouvons; et, puisque nous devons la vérité aux hommes, osons la leur dévoiler tout entière.

O century of ignorance and tyranny, what a grave disservice you have done the human understanding, and in what slavery you have maintained the world's greatest minds! Let us speak forthrightly today, since we are at liberty to do so; and since we owe mankind the truth, let us have the courage to reveal it entire.

¡Oh siglo de la ignorancia y la tiranía que le ha hecho tanto daño a los conocimientos humanos y que ha mantenido a los más grandes genios del universo en la esclavitud! Atrevámonos a hablar hoy que podemos hablar y atrevámonos a revelar toda la verdad, porque le debemos toda la verdad a los hombres.

O secolo dell'ignoranza e della tirannide, quale torto avete fatto alla scienza umana, in quale stato di schiavitù tenevate i più grandi geni dell'universo! Parliamo oggi, visto che possiamo farlo. Dal momento che dobbiamo dire la verità agli uomini, osiamo dirla completamente.

[Stornelli D'Esilio - 1895]

Nostra patria è il mondo intero, nostra legge è la libertà... Libertà libertà libertà.

Our homeland is the whole world, our law is freedom... Freedom freedom freedom.


Red Alert & Humans

[Ethelbert Talbot & Pierre De Coubertin - 1908 - Giulio Andreotti]

Le plus important n'est pas de gagner mais de participer.

The most important thing is not to win but to take part.

La cosa più importante non è vincere ma partecipare.

[Elvis Presley]

I was like a cow in a pen with a whole bunch of other cows, only I got out somehow. Well, they came and got me and put me in another pen, only this one was bigger and I had it all to myself. I looked around and seen the fences was so high I'd never get out. So I said, «All right, I'll graze.»

Ero come una vacca in un recinto insieme con una mandria di altre vacche, solo che per caso a me è capitato di uscirne. Vengono, dico, mi prendono e mi mettono in un altro recinto, solo che questa volta è molto più grande ed è tutto per me. Mi guardo intorno e vedo che gli steccati sono così alti che non ne uscirò mai. Così mi dico: «E va bene, brucherò».

[Fedeli Alla Linea - 1986]

Non studio non lavoro non guardo la TV, non vado al cinema non faccio sport, produci, consuma, crepa, cotonati i capelli, riempiti di borchie, rompiti le palle, rasati i capelli, crepa, crepa, crepa.

I don't study I don't work I don't watch TV, I don't go to the movies I don't play sports, produce, consume, die, blow your hair up, get filled with studs, get sick bored, shave your hair, die, die, die.


Red Alert & Evolution

[Amarcord - 1973]

Il mio nonno faceva i mattoni, il mio babbo faceva i mattoni, anche io faccio i mattoni, ma la mia casa dov'è?

My grandfather made bricks, my dad made bricks, I make bricks too, where is my house?

[The Secrets Of Synchronicity - 1977]

If a man chooses to put himself in chains, that does not make him any less a slave. If a master chooses to keep his slaves in good health to make them work, that does not make him any less a master.

Se un uomo sceglie di mettersi in catene, ciò non lo rende meno schiavo. Se un padrone sceglie di mantenere i suoi schiavi in buona salute per farli lavorare, ciò non lo rende meno padrone.

Do not bow down to that man, or you'll find his footprint on your back.

Non prostrarti davanti a quell'uomo o ti troverai la sua impronta sulla schiena.

[Pulp Fiction - 1994]

See, this business is filled to the brim with unrealistic motherfuckers, motherfuckers who thought their ass would age like wine, if you mean it turns to vinegar, it does, if you mean it gets better with age, it doesn't.

Vedi, questa attività è stracolma di stronzi poco realisti, che da giovani pensavano che il loro culo sarebbe invecchiato come il vino, se vuoi dire che diventa aceto, è così, se vuoi dire che migliora con l'età, non è così

What then, day jobs? - Not in this life.

Vuoi cercare un impiego? - Non in questa vita.


Red Alert & Evolution

[Idée Générale De La Révolution Au XIX Siècle - 1851]

Être gouverné, c'est être gardé à vue, inspecté, espionné, dirigé, légiféré, réglementé, parqué, endoctriné, prêché, contrôlé, estimé, apprécié, censuré, commandé, par des êtres qui n'ont ni le titre, ni la science, ni la vertu. être gouverné, c'est être, à chaque opération, à chaque transaction, à chaque mouvement, noté, enregistré, recensé, tarifé, timbré, toisé, coté, cotisé, patenté, licencié, autorisé, apostillé, admonesté, empêché, réformé, redressé, corrigé. C'est, sous prétexte d'utilité publique, et au nom de l'intérêt général, être mis à contribution, exercé, rançonné, exploité, monopolisé, concussionné, pressuré, mystifié, volé ; puis, à la moindre résistance, au premier mot de plainte, réprimé, amendé, vilipendé, vexé, traqué, houspillé, assommé, désarmé, garrotté, emprisonné, fusillé, mitraillé, jugé, condamné, déporté, sacrifié, vendu, trahi, et pour comble, joué, berné, outragé, déshonoré. Voilà le gouvernement, voilà sa justice, voilà sa morale.

Essere governato significa essere guardato a vista, ispezionato, spiato, diretto, legiferato, regolamentato, incasellato, indottrinato, catechizzato, controllato, stimato, valutato, censurato, comandato, da parte di esseri che non hanno né il titolo, né la scienza, né la virtù. Essere governato vuol dire essere, ad ogni azione, ad ogni transizione, ad ogni movimento, quotato, riformato, raddrizzato, corretto. Vuol dire essere tassato, addestrato, taglieggiato, sfruttato, monopolizzato, concusso, spremuto, mistificato, derubato, e, alla minima resistenza, alla prima parola di lamento, represso, emendato, vilipeso, vessato, cacciato, deriso, accoppato, disarmato, ammanettato, imprigionato, fucilato, mitragliato, giudicato, condannato, deportato, sacrificato, venduto, tradito, e per giunta, schernito, dileggiato, ingiuriato, disonorato, tutto con il pretesto della pubblica utilità e in nome dell'interesse generale. Ecco il governo, ecco la giustizia, ecco la sua morale.

[Benjamin Disraeli & Mark Twain - 1906]

There are three kinds of lies: lies, damned lies, and statistics.

Esistono tre tipi di bugie: bugie, dannate bugie e statistiche.

[From Hell - 2001]

We're in the most extreme and utter region of the human mind, a dim, subconscious underworld, a radiant abyss where men meet themselves, we're in Hell.

Siamo nella regione più estrema e assoluta dell'animo umano, un luminoso abisso dove l'uomo trova se stesso, siamo all'Inferno.


Red Alert & Freedom

[The Red Queen's Race - 1949]

I know that some of you brain-sick philosophers think the world needs fixing. You want to throw the dice again and see what turns up. [...] You're going to give God another chance, so to speak.

So bene che voi filosofi col cervello bacato siete convinti che bisogna rimettere in sesto il mondo. Volete gettare i dadi e vedere che numero esce. [...] Volete offrire a Dio un'altra occasione, tanto per dire.

[Dune - 1965]

Any road followed precisely to its end leads precisely nowhere. Climb the mountain just a little bit to test that it's a mountain. From the top of the mountain, you cannot see the mountain.

Chaque route que l'on suit exactement jusqu'au bout ne conduit exactement à rien. Escaladez la montagne pour voir si c'est bien une montagne. Quand vous serez au sommet de la montagne, vous ne pourrez plus voir la montagne.

Qualsiasi strada, se seguita fino alla fine, non conduce da nessuna parte. Arrampicati solo un poco sulla montagna, per vedere se è una montagna. Dalla cima, non potresti vedere se è davvero una montagna.

There should be a science of discontent. People need hard times and oppression to develop psychic muscles.

Il devrait exister une science de la contrariété. Les gens ont besoin d'épreuves difficiles et d'oppression pour développer leurs muscles psychiques.

Dovrebbe esistere una scienza dell'infelicità. La gente ha bisogno di tempi difficili e di oppressione per sviluppare i propri muscoli psichici.

[Scipione Detto Anche l'Africano - 1971]

Forse ci sono cose nella libera Repubblica Romana che non si possono dire? A Roma si può dire tutto, tutto quello che si capisce. Quello che non si capisce non si può dire, non si deve dire, non è onesto.

Maybe there are things in the free Roman Republic that can not be said? In Rome you can say everything, everything that can be understood. What is not to be understood, it's also not to be said. It's not honest.


Red Alert & Madman

[Zibaldone - 1826]

Tutto è male. Cioè tutto quello che è, è male; che ciascuna cosa esista è un male; ciascuna cosa esiste per fin di male; l'esistenza è un male e ordinata al male; il fine dell'universo è il male; l'ordine e lo stato, le leggi, l'andamento naturale dell'universo non sono altro che male, né diretti ad altro che al male.

Everything is evil. Everything that is, is wicked; every existing thing is evil; everything exists for a wicked end; existence is wickedness and is ordained for wickedness; evil is the end, the final purpose, of the universe. Order, the state, laws, the natural processes of the universe are all quite simply evil and are directed exclusively toward evil.

Todo es mal. Todo lo que es, es mal; que cada cosa exista es un mal; cada cosa existe a propósito de un mal; la existencia es un mal y está orientada al mal; la finalidad del universo es el mal; el orden y el Estado, las leyes, el curso natural del universo, no son más que males y sólo están dirigidas al mal.

[Facts About Narcotics - 1951]

Psychopatic personalities are emotionally disturbed people who are extremely antisocial. In short, they don't like the world or anyone in it. They seem to be against everything that is good or right or legal. They are completely selfish, with no respect for the rights of others and no regard for the laws of the group. They refuse to conform to the standards of the community. Perhaps their difficulty is "built-in", because they seem to be instinctively against conventional behavior. They elbow their way through life, striking out at people and laughing at the distress they cause. They don't care what methods they use to get what they want.

Le personalità psicopatiche sono persone con disturbi emotivi che sono estremamente antisociali. In breve, non gli piace il mondo o chiunque in esso. Sembrano essere contrari a tutto ciò che è buono o giusto o legale. Sono del tutto egoisti, senza rispetto per i diritti degli altri e senza riguardo per le leggi del gruppo. Si rifiutano di conformarsi agli standard della comunità. Forse la loro difficoltà è "intrinseca", perché sembrano essere istintivamente contrari al comportamento convenzionale. Si fanno strada nella vita, aggredendo le persone e ridendo dell'angoscia che provocano. Non gli importa di quali metodi utilizzano per ottenere ciò che vogliono.

Young people should know about drug addiction just as they should know the facts about other dangers, such as alcohol and communism. When a person or a country is threatened, the people must be told about the danger. Concealing it will not make it disappear.

I giovani dovrebbero conoscere la dipendenza dalle droghe esattamente come dovrebbero conoscere i fatti riguardo altri pericoli, come l'alcool e il comunismo. Quando una persona o un paese è minacciato, le persone devono essere informate del pericolo. Nasconderlo non lo farà scomparire.

[Santa Hates You - 2010]

If you want me to stop bleeding then don't cut me.

Se vuoi che smetta di sanguinare, non ferirmi.


Red Alert & Eating

[Mein Kampf - 1925]

[Der Jude] benützte das Bürgertum als Sturmbock gegen die feudale Welt, nun den Arbeiter gegen die bürgerliche. [...] Erschüttert die Staaten so lange, bis die unrentabel gewordenen sozialen Betriebe entstaatlicht und seiner Finanzkontrolle unterstellt werden.

[The Jew] used the bourgeois class as a battering-ram against the feudal order; and now the worker against the bourgeois world. [...] Brings about the destruction of the State until social enterprises, turned unprofitable, are taken out of the hands of the State and submitted to the control of Jewish finance.

[L'Ebreo] ha utilizzato la borghesia come un ariete contro il mondo feudale, e ora l'operaio contro i borghesi. [...] Porta avanti la distruzione dello Stato finché le imprese sociali, non più redditizie, vengono rimosse dalle mani dello Stato e sottomesse al controllo della finanza Ebrea.

Alles auf der Erde ist zu bessern. Jede Niederlage kann zum Vater eines späteren Sieges werden. Jede verlorene Krieg kann zur Ursache einer späteren Erhebung, jede Not zur Befruchtung menschlicher Energie, und aus jeder Unterdrückung vermögen die Kräfte zu einer neuen seelischen Wiedergeburt zu kommen.

Everything on this earth can be made into something better. Every defeat may be made the foundation of a future victory. Every lost war may be the cause of a later resurgence. Every visitation of distress can give a new impetus to human energy. And out of every oppression those forces can develop which bring about a new rebirth of the national soul.

Tutto su questa Terra può essere migliorato. Ogni sconfitta può essere l'origine di future vittorie. Ogni guerra persa può essere la radice una futura resurrezione, ogni difficoltà terreno fertile per una rinnovata energia umana, e da ogni oppressione possono derivare le forze che portano a una nuova rinascita dell'anima nazionale.

[La Decima Vittima - 1965]

Ma chi la vuole la verità? A nessuno piace la verità, è molto meglio così, con le menzogne e gli imbrogli. La verità... io arrossisco quando la dico.

Who wants the truth? Nobody likes the truth, it's much better this way, with lies and cheating. The truth ... I blush when I say it.

Non puoi farmi fuori, senza la televisione sarebbe inutile!

You can't kill me, without TV it'd be worthless!

[Unholy Alliance - 1995]

Science fiction. That is how many of us think of the war by now, filtered as it has been through the creative eyes of filmmakers and of the producers of popular television programs for a citizenry that gets most of its information from canned news shows and made-for-TV movies.

Fantascenza. Ecco come molti di noi oggi pensano alla guerra, filtrata com'è dall'occhio creativo di registi e produttori dei programmi televisivi nazionalpopolari rivolti a una cittadinanza che «si informa» solo con le notizie preconfezionate degli show e dei film girati per la televisione.

They were branded as heretics by the Church and eventually Catholic armies were sent to destroy them under order of Pope Innocent III in 1209. It was from a Catholic commander - a Cistercian abbot, no less - surrounding a French town composed of both Cathar and Catholic civilians (men, women and children) that we receive the immortal line: «Kill them all. God will recognize his own».

Furono marchiati come eretici dalla Chiesa e infine attaccati dall'esercito di Papa Innocenzo III. L'ordine era di annientarli. Un comandante cattolico, un abate cistercense, durante l'assedio a una città francese in cui convivevano cattolici e catari pronunciò l'immortale sentenza: «Uccideteli tutti. Dio riconoscerà i suoi».


Red Alert & Redrum

[The Demeaned Viewpoint - 1955]

Three billion years of evolution doesn't make nonsense; why is intolerance a good and necessary thing? [...] Maybe the human race would get along a bit better if it didn't try to totally suppress things that Man, over the megayears, has learned the hard way - by evolution.

Tre miliardi di anni di evoluzione non sono una sciocchezza; Perché l'intolleranza è una cosa buona e necessaria? [...] Forse l'umanità andrebbe un po' più d'accordo se non cercasse di sopprimere completamente cose che l'Uomo, nel corso di milioni di anni, ha imparato nel modo più duro - attraverso l'evoluzione.

[The Status Civilization - 1960]

A victim by definition is one who is to be killed.... We protect rights, not victims.

Vittima, per definizione, è chi sta per essere ucciso... Ma noi proteggiamo i diritti, non le vittime.

Let us examine the nature of Good. Let us boldly and fearlessly stare our great opponent in the face and discover the true lineaments of his features. Good is a state of illusion which ascribes to man the nonexistent attributes of altruism, humility, and piety.

Noi dobbiamo esaminare la natura del Bene. Dobbiamo guardare coraggiosamente in faccia il nostro grande nemico e scoprire quali siano i suoi veri connotati. Il Bene è uno stato illusorio che ascrive agli uomini gli attributi non esistenti di altruismo, di umiltà, e di pietà.

It is well known that privileges must be exercised, otherwise they will be lost. To lose our privileges would be to lose the very cornerstone of our liberty. Therefore to reject or otherwise fail to perform a privilege is tantamount to high treason.

È risaputo che i privilegi, perché non vengano persi, debbono essere continuamente esercitati. Perdere i nostri privilegi significa perdere la nostra libertà. Rifiutare, o comunque non usufruire in altro modo di un privilegio, equivale ad alto tradimento.

Law is supreme. Hidden and revealed, sacred and profane, the law governs the actions of all citizens, from the lowest of the low to the highest of the high. Without the law, there could be no privileges for those who made the law; therefore the law was absolutely necessary. It would mean the end of those senior citizens of the ruling class who had grown high in status. [...] The law must simultaneously be broken and not broken. Those who never break a law never rise in status. For those who break laws, the situation is somewhat different. The law punishes them with absolute severity, unless they can get away with it. The highest type of man is the individual who understands the laws, appreciates their necessity, knows the penalties for infraction, then breaks them and succeeds! That is the ideal criminal and the ideal citizen.

La legge è superiore a tutto. Conosciuta o sconosciuta, sacra o profana, la legge governa le azioni di tutti i cittadini, dai più miserabili ai più altolocati. Senza la legge non sarebbero potuti esistere i privilegi per quelli che avevano fatto la legge; quindi la legge era assolutamente necessaria. In particolare, sarebbe stata la fine dei vecchi cittadini che erano saliti alle cariche di governo e che formavano la classe dirigente. [...] La legge deve essere contemporaneamente infranta e rispettata. Quelli che non la infrangono non riescono mai a salire di rango. Per quelli che infrangono la legge, la situazione è leggermente diversa. La legge li punisce con assoluta severità, a meno che essi non riescano a evitare la pena. L'uomo esemplare è l'individuo che capisce la legge, ne apprezza la necessità, conosce le pene per le infrazioni, le viola e vince! Questo è il criminale ideale e il cittadino ideale.

[Full Metal Jacket - 1987]

We are jolly green giants, walking the Earth with guns. These people we wasted here today are the finest human beings we will ever know. After we rotate back to the world, we're gonna miss not having anyone around that's worth shooting.

Wir sind tolle grüne Riesen, die über die Erde ziehen, mit ihrem Gewehr. Die Leute, die wir hier und heute umgebracht haben, sind das Beste am Menschen, was wir je kennen lernen werden! Wenn wir zurückkehren in die Welt, werden wir merken, dass niemand mehr da ist, auf den es wert wäre, zu schießen.

Siamo i giganti verdi dei detersivi, solo che noi andiamo in giro a ripulire il mondo col mitra. Quelli che abbiamo fatto fuori oggi sono le persone più meravigliose del mondo. Quando torneremo a casa di sicuro non troveremo mai più gente a cui valga la pena di sparare.

I wanted to see exotic Vietnam, the crown jewel of Southeast Asia. I wanted to meet interesting and stimulating people of an ancient culture... and kill them. I wanted to be the first kid on my block to get a confirmed kill.

Ich wollte das exotische Vietnam sehn, das Kleinod von Südostasien. Ähh, ich hab mir gedacht, ich treff interessante, anregende Menschen aus einer alten Kultur... und kill sie. Ich wollte unbedingt der Erste aus meinem Block sein, der einen amtlichen Kill vorweisen kann.

Io volevo tanto vedere l'esotico Vietnam, il gioiello dell'Asia orientale. Io volevo incontrare gente interessante, stimolante, con una civiltà antichissima... e farli fuori tutti. Volevo essere il primo ragazzo del mio palazzo a fare centro dentro qualcuno.


Red Alert & Redrum

[The Restaurant At The End Of The Universe - 1980]

I think I'll just have a green salad - he muttered. [...] - A green salad? - said the animal, rolling his eyes disapprovingly at Arthur. - Are you going to tell me that I shouldn't have green salad? - said Arthur. - Well - said the animal - I know many vegetables that are very clear on that point. Which is why it was eventually decided to cut through the whole tangled problem and breed an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so clearly and distinctly. And here I am.

Perciò mi limiterò a... ehm... a mangiare un piatto di insalata. [...] - Un piatto di insalata? - grugnì l'animale, rivolgendo ad Arthur un'occhiata di rimprovero. - Non vorrete dirmi per caso che faccio male a prendere un piatto di insalata? - disse Arthur. - Be' - disse l'animale - conosco molte piante d'insalata che non esiterebbero a rispondervi di sì. Ed è proprio per questo che alla fine, per porre un rimedio al problema, si è deciso di allevare un animale che volesse veramente essere mangiato e fosse in grado di dirlo chiaramente, senza mezzi termini. Ed eccomi qui, infatti.

[Reddit - 2015]

We are not farmers, unless you consider killing tomato plants farming.

Non siamo agricoltori, a meno che non si consideri agricoltura l'uccisione delle piante di pomodoro.

[AI Rising - 2018]

There's people who miss freeze-dried food, but pills are better thanks to the added psychiatric drugs.

Ci sono persone che hanno nostalgia dei cibi liofilizzati, ma le pillole sono più buone grazie agli psicofarmaci aggiunti.


Red Alert & Farmers

[Dianetics - 1950]

The single advance of psycho-therapy was clean quarters for the madman.

L'unico progresso fatto in psicoterapia consiste nel fornire al pazzo un alloggio pulito.

That the intent is not the act does not eradicate the intent.

Che le azioni non corrispondano all'intento non cancella l'intento stesso.

[Project 100000 - 1966]

Policemen and soldiers are required, by regulation, to have an IQ percentile score on a standardized minimum and maximum range. Those who scored too high don't get interviewed and enrolled. Why would you want less intelligent people? What's threatening about people who think at higher levels? Are weaker minds perhaps more compliant? Do they take orders better and ask fewer questions about questionable orders and procedures?

Poliziotti e soldati devono, per regolamento, rientrare entro un punteggio percentile QI con un range standardizzato minimo e massimo. Coloro con un punteggio troppo alto non vengono considerati e arrualati. Perché si dovrebbero ricercare persone meno intelligenti? Quale minaccia deriva da persone in grado di pensare ad un livello superiore? Le menti più deboli sono forse più remissive? Obbediscono meglio agli ordini e fanno meno domande in merito agli ordini e procedure discutibili?

[Ugo Tognazzi - 1979]

Rivendico il diritto alla cazzata, ovvero a non farmi schiacciare dall'orrore, dalla grettezza, dall'angosciante livore della nostra epoca. Io lo rivendico ogni giorno il mio diritto alla cazzata, ma succede questo: o non si coglie l'ironia fra le righe, oppure vengo superato in cazzate dalla realtà che mi circonda.

I claim the right to bullshit, not to be overwhelmed by the horror, the narrow-mindedness, the agonizing horror of our time. Everyday I claim my right to bullshit, as this happens: either they don't get the irony between the lines, either reality around me overcames in bullshitting.


Red Alert & Psyche

[Toto Sceicco - 1950]

Te lo avevo detto che era un miraggio! - Eh, ma un miraggio ladro, le cinquanta lire le ha prese!

I told you it was a mirage! - Yeah, a thief mirage, he got the fifty lire!

[Shiva Descending - 1980]

If you need a Bulgarian midget with green hair, we'll find you one. Full cooperation, and fast cooperation.

Se vi occorre un nano bulgaro dai capelli verdi, ve ne troveremo uno. Piena cooperazione, e rapida.

[Deepweb - 2018]

Your ISP (Internet Service Provider) doesn't think you should be watching and/or reading this content.

Il tuo ISP (Internet Serivce Provider) ritiene che tu non dovresti guardare e/o leggere questi contenuti.


Red Alert & Mirage

[RoGoPaG - 1963]

Saranno dei piccoli e lievi mutamenti che inavvertitamente ci distruggeranno. [...] Era evidente che ora per ora un oscuro e orrendo male stava lentamente corrompendo la mente umana anche se in fondo ogni cosa sembrava essere rimasta tale e quale.

They will be small and slight changes that will inadvertently destroy us. [...] It was evident that hour by hour a dark and hideous evil was slowly corrupting the human mind even if after all everything seemed to have remained unchanged.

[The Andromeda Strain - 1969]

Human intelligence is more trouble than it is worth. It'ss more destructive than creative, more confusing than revealing, more discouraging than satisfying, more spiteful than charitable. [...] If brains grew larger, and better, then perhaps they would consume more - perhaps so much that, like an infection, they would overrun their hosts and kill the bodies that transported them.

Spesso l'intelligenza umana, per quello che vale, procura fin troppi grattacapi. È più distruttiva che creativa, più confusionaria che chiarificatrice, più scoraggiante che soddisfacente, più dispettosa che caritatevole. [...] Se il cervello si sviluppasse ulteriormente, ingrandendosi e migliorando, consumerebbe forse di più: consumerebbe forse tanto da invadere il suo ospite, come un'infezione, e uccidere il corpo che lo trasporta.

[Venus On The Half-Shell - 1975]

A bright young executive in the PR department got the idea of running a search through a computer for a particular type of fetishist. This revealed that there were over five hundred thousand masochists on Earth who liked to torture themselves with offensive odors. Of these, there were fifty thousand who specialized in dog crap. The Sirian Trading Corporation only needed twelve thousand, so suddenly the field became a monopoly of this handful. [...] This same bright young executive later was inspired with the idea which rid Earth of all perverts. Somewhere in this universe was a planet where a particular Terrestrial perversion was regarded as not only normal but highly desirable. He ran another search through the computer, and soon the STC was advertising for fetishists, masochists, sadists, child-beaters, racists, professional soldiers, drug-addicts, alcoholics, gun-lovers, motorcyclists, pet-lovers, exhibitionists, religious fanatics, members of the WCTU, and science-fiction fans.

Un giovane e brillante funzionario dell'Ufficio Pubbliche Relazioni aveva avuto l'idea di eseguire al calcolatore una ricerca di un particolare tipo di feticisti. Era saltato fuori che sulla Terra esistevano oltre cinquecentomila masochisti ai quali piaceva torturarsi con i cattivi odori. Di questi, cinquantamila erano specializzati in escrementi di cane. La Compagnia Commerciale Siriana ne richiedeva soltanto dodicimila, e così il campo era stato monopolizzato di colpo da quel gruppo ristretto. [...] Lo stesso giovane e brillante funzionario aveva avuto l'ispirazione che aveva liberato la Terra da tutti i pervertiti. In qualche punto dell'universo esisteva un pianeta sul quale una particolare perversione terrestre era considerata non solo normale ma altamente desiderabile. Aveva eseguito un'altra ricerca al calcolatore, e ben presto la Compagnia aveva fatto un'inserzione offrendo posti di lavoro a feticisti, masochisti, sadici, seviziatori di bambini, razzisti, militari di professione, morfinomani, alcolizzati, collezionisti di armi, motociclisti, amanti degli animali, esibizionisti, fanatici religiosi, iscritte all'Unione Femminile Cristiana della Temperanza, e appassionati di fantascienza.


Red Alert & Criminals

[Valuta, Lavoro E Decadenze - 1940]

Una nazione che non voglia indebitarsi, fa arrabbiare gli usurai. [...] Una nazione libera è una nazione che non rimette il controllo della sua propria potenza d'acquisto in mani altrui.

A nation that does not want to get into debt angers the usurers. [...] A free nation it's one that doesn't put control on its own purchasing power in the hands of others.

[Ahnenerbe - 2011]

Tutti gli studiosi evitano il termine "razza" perché non è un termine politicamente corretto, mettendo in evidenza una malattia intellettuale dell'epoca, la "semantofobia", figlia delle idee egualitarie della Rivoluzione Francese. [...] Tutto è possibile, ma non tutto il possibile ha necessariamente esistenza reale. [...] Come sempre la Demonologia e il Satanismo fanno più effetto dello Gnosticismo e del Mitraismo (e soprattutto fanno vendere molto di più).

All scholars avoid the term "race" because it is not a politically correct term, highlighting an intellectual disease of the time, "semantophobia", daughter of the egalitarian ideas of the French Revolution. [...] Everything is possible, but not everything possible necessarily has a real existence. [...] As always, Demonology and Satanism have more effect than Gnosticism and Mithraism (and above all they sell much more).

[Honest Government - 2019]

Have you been too busy to notice that we're dismantling democracy? As you may have noticed we're in the process of transitioning to authoritarianism, don't worry you don't need to do anything, in fact doing and saying nothing will assist us in this process.

Siete stati troppo occupati per accorgervi che stiamo smantellando la democrazia? Come potreste aver notato siamo nel bel mezzo del processo di transizione verso l'autoritarismo, non vi preoccupate non è necessario che facciate nulla, anzi fare e dire nulla ci aiuterà in questo processo.

Do they control what you can and can't do and say? If so you might be in an "abusive relationship", unless it's the government doing it, in that case it's called "for your own good".

Quello che potete e non potete fare e dire viene controllato? In questo caso potreste trovarvi coinvolti in una "relazione abusiva", a meno che non sia il governo a farlo, in quel caso si chiama "per il vostro bene".


Red Alert & Weapons

[The Addams 2 - 1993]

It's just, I wish I had more time to seek out the dark forces and join their hellish crusade.

Mi piacerebbe solo avere un po' più di tempo da dedicare alle forze oscure e alla loro satanica crociata.

[V For Vendetta - 2005]

Ideas don't bleed, they do not feel.

le idee non sanguinano, non provano dolore.

While the truncheon may be used in lieu of conversation, words will always retain their power. Words offer the means to meaning, and for those who will listen, the enunciation of truth. And the truth is, there is something terribly wrong with this country.

Perché, mentre il manganello può sostituire il dialogo, le parole non perderanno mai il loro potere. Perché esse sono il mezzo per giungere al significato, e per coloro che vorranno ascoltare, all'affermazione della verità. E la verità è che c'è qualcosa di terribilmente marcio in questo paese.

[Anonymous - 2015]

The gun at home is the best way to avoid dictatorships, only dictators take arms away from the citizens. Provided each citizen with a rifle and a few cluster bombs, anybody will think twice about messing around with freedom.

Il possesso di armi domestiche è il modo migliore di evitare la dittatura, solo i dittatori disarmano i cittadini. Fornisci ad ogni cittadino un mitra e un po' di bombe, chiunque ci penserà due volte prima di minacciare la libertà.


Red Alert & Weapons

[Fear And Lothing In Las Vegas - 1971]

Old elephants limp off to the hills to die; old Americans go out to the highway and drive themselves to death with huge cars.

I vecchi elefanti si trascinano fino alle colline a morire; i vecchi americani escono sulle autostrade e guidano fino a morire su enormi auto.

The only hope now, I felt was the possibility that we'd gone to such excess, with our gig, that nobody in a position to bring the hammer down on us could possibly believe it. [...] Don't waste any time with cheap shucks and misdemeanors. Go straight for the jugular. Get right into felonies.

L'unica speranza, pensavo, era la possibilità che avessimo talmente ecceduto che nessuno che si trovasse nella posizione di condannarci avrebbe creduto alla cosa. [...] Non perdere tempo con cazzate a basso costo e infrazioni. Andare dritto alla giugulare. Passare direttamente ai crimini.

[Foundation And Earth - 1986]

If criminals are the price we must pay for rebels, heretics and geniuses, I'm willing to pay it. I demand the prce to be paid.

Se i criminali sono il prezzo che dobbiamo pagare per avere i ribelli, gli eretici, i geni, ebbene, sono disposto a pagarlo. Anzi, lo pretendo.

A human being has consciousness and his behavior is sufficiently complicated to make it appear to be free will.

Un essere umano possiede la coscienza, ed il suo comportamento è abbastanza complesso da indurre a credere che esista il libero arbitrio.

[Conspiracy Snippet - 2020]

Forget about science, forget about religion, sometimes we're the contradiction.

Dimentica la scienza, dimentica la religione, a volte siamo la contraddizione siamo noi.


Red Alert & Criminals

[The Ganymede Takeover - 1967]

Nobody can free someone else, each man has got to do that for himself, right? - You make it sound so easy. - Sure it's easy. Any man can have freedom if he's willing to die for it. - You mean kill for it. - Right again.

Nessuno può liberare nessuno. Ogni uomo deve liberare se stesso, giusto? - A sentire te, sembrerebbe facile. - Tutti possono conquistare la libertà se sono disposti a morire per ottenerla. - Vuoi dire a uccidere. - Hai ragione di nuovo.

The programs had nothing to sell but middle-class morality, a dreary product at best, but the commercials offered a world where dreams were for sale, where youth and health came in a box, and all pain and suffering were smoothed over with long, beautiful, slow-motion hair. Nothing lay in the most surrealistic film to compare with the charisma of TV commercials.

I programmi offrivano soltanto la moralità borghese, nella migliore delle ipotesi uno squallido prodotto, mentre la pubblicità donava un mondo dove erano in vendita i sogni, dove gioventù e salute arrivavano in scatola, e meravigliosi capelli che ondeggiavano lentamente erano di conforto a pene e sofferenze. Il più surrealista dei film non offriva niente di paragonabile alla divina grazia consolatrice della pubblicità televisiva.

[Gaddafi - 2009]

ربما ستحدث غدًا أنفلونزا الأسماك، لأننا أحيانًا ننتج فيروسات عن طريق التحكم فيها، إنها شركة تجارية، تنتج شركات الأدوية هذه الفيروسات، بحيث يمكنها توليد وبيع اللقاحات، وهذا أمر مخزٍ للغاية وأخلاقيات سيئة

They will create the virus themselves and sell you the antidotes. Thereafter they will pretend to take time to find the solution when they already have it.

Loro stessi creeranno il virus e vi venderanno l'antidoto. In seguito faranno finta di prendere tempo per trovare la soluzione che hanno già.

[Anonymous - 2017]

History demonstrated that the real job is the only real way to the growth of society, while the finance is a parasitic activity.

La storia ha dimostrato che il lavoro reale è l'unica via reale per una crescita della società, mentre la finanza è un'attività parassitaria.


Red Alert & Demon

[In Search Of Ancient Mysteries - 1974]

Even two thousand years ago our ancestors had very little color perception. Xenophanes described rainbows as having just three colors: purple, red and yellow. Even Aristotle spoke of the tricolored rainbow. Democritus knew only black, white, red, and yellow. Homer apparently thought the sea was the same color as wine. Similarly, primitive Indo-European speech has no words at all for colors.

Duemila anni fa i nostri antenati avevano una percezione del colore limitata. Xenofane descriveva l'arcobaleno fatto di soli tre colori: viola, rosso e giallo. Anche Aristotele parlava di un'arcobaleno a tre colori. Democrito conosceva solo il nero, il bianco, il rosso, e il giallo. Omero sembrava pensare che il mare fosse dello stesso colore del vino. Similmente, il linguaggio primitivo Indo-Europeo non ha alcun termine per i colori.

[In Solitary - 1977]

It was the classic situation where on one hand those that made the laws were divorced from the results of those laws and therefore unwittingly blind to their effects, and on the other, those that saw that the laws were carried out had no power to change them. The power is at the top of the line, with the brains. The muscle at the bottom, with the unintelligent. Unfortunately, contact with results of bad laws comes at the wrong end of the line.

Si trattava insomma della classica situazione in cui, da una parte, coloro che fanno le leggi non ne vedono i risultati e quindi sono involontariamente ciechi ai loro effetti, e dall'altra coloro che applicano quelle leggi non hanno la facoltà di cambiarle. In cima alla fila sta il potere, coi cervelli, in fondo i muscoli, cioè coloro che non hanno facoltà di giudizio. Purtroppo il contatto coi risultati delle cattive leggi avviene in fondo alla fila.

[How To Be A Successful Tyrant : The Megalomaniac Manifesto - 2006]

If they all decide to ignore laws, laws cease to exist. Authority exists only in people's minds. Stop perceiving it as an authority, and its reign is over. And it probably won't even be a dramatic, violent end.

Se tutti decidono di ignorare le leggi, le leggi smettono di esistere. L'autorità esiste solo nella mente delle persone. Smetti di percepirla come un'autorità, e il suo dominio termina. E non sarà probabilmente nemmeno una fine drammatica, violenta.

Nobody votes, nobody gets elected.

Nessuna vota, nessuno viene eletto.


Red Alert & Colours

[A Ticket To Tranai - 1955]

"You let the people express their disapproval by blowing up officials?" - "It's the only way that means anything, check and balance. Just as people are in our hands, so we are in the people's hands."

"Lasciate che le persone esprimano la loro disapprovazione facendo esplodere gli officiali?" - "È l'unico sistema che abbia senso, controllo ed equilibrio. Allo stesso in cui le persone sono nelle nostre mani, così noi siamo nelle loro mani."

Assassination is always possible, you know, on any planet, under any government. We try to make it a constructive thing.

L'assassinio è sempre possibile, sai, su ogni pianeta, sotto ogni governo. Noi cerchiamo di renderlo una cosa costruttiva.

[Scarface - 1983]

You know, I kill a communist for fun, but for a green card, I gonna carve him up real nice.

Io un comunista lo ammazzo anche gratis, ma per una carta verde di residenza, sarei anche disposto a sotterrarlo.

[LuogoComune - 2020]

Come fai ad opporti alla propaganda se non con una contro-propaganda?

How can you oppose propaganda if not with counter-propaganda?

L'illusione di cui cadono vittime quasi tutti gli utenti dei siti di controinformazione? È quella di pensare che se trovi l'ago nel pagliaio hai risolto il problema. Sapere oggi se le Torri Gemelle sono cadute per un incendio o perché qualcuno le ha fatte cadere, non serve a nulla. Bisognava capirlo subito e agire. Altrimenti il mondo resta tale e quale.

The illusion that most users of counter information sites fall victim to? Thinking that if you find the needle in the haystack you solved the problem. Knowing today whether the Twin Towers have fallen because of a fire or because somebody made them fall is useless. You had to understand it immediately and take action. Otherwise world stays as it is.


Red Alert & Psyche

[Up The Walls Of The World - 1978]

In cold black nowhere a tiny thing will not die. Alone in dark immensity, the energy-configuration that has been a life is almost extinguished. It is stripped of all qualities, shrunk to a single point of not-death in a universe of deathliness. Blind and mindless it strives against annihilation, fighting with no weapons but its puny naked will.

Nella fredda oscurità del nulla una cosa minuscola non muore. Sola nella cupa immensità, la configurazione energetica che era stata una vita si è quasi estinta. È privata di tutte le qualità, ridotta ad un singolo puntino di non-morte in un universo mortale. Cieca e immemore lotta contro l'annullamento, battendosi senza armi solo con gracile e nuda volontà.

[The Da vinci Code - 2003]

Life is filled with secrets. You can't learn then all at once.

La vita è piena di segreti. Non puoi conoscerli tutti in una volta.

[La Pandemia, Il Pretesto, Il Sipario - 2020]

Ogni volta che vi è un evento che attira e canalizza l'attenzione delle masse, da un'altra parte si stanno svolgendo azioni che, se notate dai più porterebbero a rifiuti, indignazioni e rivolte, o che potrebbero perfino alleviare gli animi degli uomini e li renderebbero liberi.

Whenever there is an event that attracts and channels the attention of the masses, actions are taking place on another side, actions which, if noticed by most people, would lead to rejection, indignation and riots, or could even relieve people's minds and set them free.

Dividendo gli elettori attraverso il sistema dei partiti politici, si possono concentrare tutte le loro energie per lottare su questioni insignificanti. Di conseguenza, con un'azione lenta e prudente c'è la possibilità di assicurarsi quello che è stato pianificato così bene.

By dividing voters through the system of political parties, they can concentrate all their energies to fight on insignificant issues. Consequently, with a slow and prudent action there's the chance of ensuring what has been planned so well.


Red Alert & Demon

[Esilio - 1996]

Non ci pago l'affitto con la verità.

Truth doesn't pay the rent.

[Blog - 2001]

L'oca è l'animale ritenuto simbolo della stupidità a causa delle sciocchezze che gli uomini hanno scritto con le sue penne.

Goose is the animal considered to be a symbol of stupidity, because of the nonsense that men wrote with its feathers.

[La Soluzione - 2008]

Si stava meglio quando si stava peggio, non trovo lavoro, non trovo parcheggio.

It was better when it was worse, I get no job, I get no parking.


Red Alert & Truth

[Angels And Demons - 2000]

Media is the right arm of anarchy.

I media sono il braccio destro dell'anarchia.

Evil grows. Shrouded in a veil of self-righteous intellectualism. It spreads like a cancer. Sanctified by the miracles of its own technology. Deifying itself! Until we no longer suspect it's anything but pure goodness.

E in questo modo il male avanza, nascosto dietro un velo di arrogante intellettualismo, e si diffonde come un cancro, santificato dai miracoli della vostra tecnologia. La scienza si reputa alla pari di Dio, si presenta al mondo come buona e giusta.

Apathy is death. Without darkness, there is no light. Without evil, there is no good. Make them choose. Dark or light.

L'apatia è morte. Senza tenebre non può esservi luce, senza il male non può esservi bene. Mettili di fronte ad un alternativa, falli scegliere fra la luce e le tenebre.

[Inferno - 2013]

The darkest places in hell are reserved for those who maintain their neutrality in times of moral crisis.

I luoghi più caldi dell'inferno sono riservati a coloro che in tempi di grande crisi morale si mantengono neutrali.

What do you think soldiers do when they go to war? They kill innocent people and risk their own death.

Cosa credi che facciano i soldati quando vanno in guerra? Uccidono persone innocenti e rischiano di morire.

[Youtube - 2020]

Free speech (taken from modern globalist dictionary): "Your right to agree with mainstream statements, or be decapitated if you disagree".

Libertà di parola (tratto dal moderno dizionario globalista): "Il tuo diritto a concordare con le affermazioni mainstream o essere decapitato in caso di disaccordo".


Red Alert & Hell

[Il Compagno Don Camillo - 1963]

L'attuale generazione di italiani è quella dei dritti, degli obiettori di coscienza, degli antinazionalisti, dei negristi ed è cresciuta alla scuola della corruzione politica, del cinema neorealista e della letteratura social-sessuale di sinistra. Pertanto, più che una generazione, è una degenerazione.

The current generation of Italians is one of smart scoundrels, conscientious objectors, anti-nationalists, nigger-lovers and grew up at the school of political corruption, neorealist movies and left-wing social-sexual literature. No longer a generation, it's a degeneration.

[William Joseph Casey - 1981]

We'll know our disinformation program is complete when everything the American public believes is false.

Sapremo che il nostro programma di disinformazione sarà completo quando ogni cosa che il pubblico americano crederà sarà falso.

[Virus Attacks - 1988]

There are a few social misfits out there whose contribution to society is to destroy the work of others. Some use spray cans in subways, while others write computer virus programs.

Ci sono dei disadattati sociali il cui contributo alla società consiste nel distruggere il lavoro di altri. Alcuni usano bombolette spray nelle stazioni della metropolitana, mentre altri scrivono virus per computer.


Red Alert & Neorealism

[Sacri Palatii Apostolici - 1924]

Спаситель мира спаси Россию.

Salvator mundi, salva Russiam.

Savior of the World, save Russia.

[Vladimir Ilyich Lenin - 1924]

Единица - кому она нужна? Голос единицы тоньше писка. Кто её услышит? Разве жена, и то если не на базаре, а близко.

Единица - кому е нужна тя? Гласът и по е тъничък от детски писък. Кой ли би я чул? Жената сирота, и то, ако не е на пазара, а по-наблизко.

Individual - what can he mean in life? His voice sounds fainter than a needle dropping. Who hears him? Only, perhaps, his wife, and then if she's near and not out shopping.

Un uomo solo - a che cosa può essere utile? La sua voce è più flebile di uno squittio. Chi mai gli darà ascolto? Forse la moglie, e non sempre, non quando è fuori al mercato.

[John Fitzgerald Kennedy - 1963]

This Nation has tossed its cap over the wall of space, and we have no choice but to follow it.

Questa nazione ha lancuato il cuore oltre l'ostacolo dello spazio, e ora non abbiam altra scelta che seguirlo.


Red Alert & Psyche

[The Devil's Chessboard: Allen Dulles, The CIA And The Rise Of America's Secret Government - 2015]

Under dictatorship, people are enslaved but they know it. [...] Under democracy the politicians constantly lie to people and people become immune to these lies because they have the privilege of voting. But here voting is rigged and democracy here is a gigantic profusion of lies and clever brainwashing.

Nella dittatura, le persone sono ridotte in schiavitù ma lo sanno. [...] In democrazia i politici mentono costantemente alle persone e le persone diventano immuni a queste bugie perché hanno il privilegio di votare. Ma qui il voto è truccato e la democrazia è una gigantesca profusione di bugie e un intelligente lavaggio del cervello.

[Express - 2017]

Without women most people on planet earth would not be here. - You mean someone got here on the planet by other means?

Senza le donne la maggior parte degli esseri umani non sarebbe sulla Terra. Vuoi dire che qualcuno è arrivato qui con altri mezzi?

[Reddit - 2018]

Control based systems manipulate truth. Democracy always supresses truth. Unfiltered access to the truth is a special experience, restricted to individuals only.

I sistemi basati sul controllo distorcono la verità. La democrazia sopprime sistematicamente la verità. L'accesso non filtrato alla verità è un'esperienza speciale riservata ai singoli individui.


Red Alert & Outer Space

[Ku-Fu? Dalla Sicilia Con Furore - 1973]

Ho 95 anni. - Li portate bene. - E tu sai perché io me li porto bene? - Avete fatto una dieta speciale? - No. - Un allenamento particolare? - No. - Non avete vizi... - No... Perché Io mi sono sempre fatto i cazzi miei.

I'm 95 years old. - You look good. - You know why I'm looking good? - On a special diet? - No. - On a specific training? - No. - No vices... - No... I always minded my own fucking business.

[Il Marchese Del Grillo - 1981]

Posso perdonare chi mi ha fatto male, in primis il Papa che si crede il padrone del cielo, in secundis Napoleone che si crede il padrone della Terra, e per ultimo il Boia, che si crede il padrone della Morte, ma soprattutto posso perdonare voi figli miei che non siete padroni di un cazzo.

I can forgive those who hurt me, first the Pope who thinks he's the ruler of Heaven, secondly Napoleon who thinks he's the ruler of Earth, and lastly the Hangman who thinks he's the ruler of Death, most of all I can forgive you my sons who rule a fucking Nothing.

[Escape From New York - 1981]

There was an accident. About an hour ago, a small jet went down inside New York City. The president was on board. - The president of what? - No time. Give me an answer. - Get a new president.

C'è stato un incidente: circa un'ora fa un piccolo jet è precipitato nel centro di New York, c'era a bordo il presidente. - Presidente di che? - Non c'è tempo. La risposta. - Fate un nuovo Presidente.


Red Alert & Rulers

[The Soul Of Man Under Socialism - 1891]

A map of the world that does not include Utopia is not worth even glancing at, for it leaves out the one country at which Humanity is always landing.

Una carta del mondo che non contiene il Paese dell'Utopia non è degna nemmeno di uno sguardo, perché non contempla il solo Paese al quale l'Umanità approda di continuo.

[Black Flag - 2002]

Ho scelto l'America perché è qui che nascerà la vera anarchia! Niente governi, niente capi, niente eserciti regolari! Individui liberi di possedere e di badare a se stessi, pronti a uccidere chi voglia imporre loro qualcosa!

I chose America because it's here that true anarchy will be born! No government, no leaders, no regular army! Just freedom to own and to take care of yourself, ready to kill anybody willing to force anything on you!

[Sinclair Broadcast Group - 2018]

We're concerned about the troubling trend of irresponsible, one sided news stories plaguing our country. The sharing of biased and false news has become all too common on social media. Some members of the media use their platforms to push their own personal agenda to control "exactly what people think". This is extremely dangerous to our democracy.

Siamo preoccupati per la preoccupante crescita di notizie irresponsabili e unilaterali che affliggono il nostro paese. La condivisione di notizie distorte e false è diventata fin troppo comune sui social media. Alcuni membri dei media usano le loro piattaforme per promuovere il proprio programma e controllare "esattamente ciò che la gente pensa". Questo è estremamente pericoloso per la nostra democrazia.


Red Alert & Future

[Tripout - 1971]

My goal is to find out what I'm supposed to do. It's like that, for us higher life-forms.

Il mio compito è di scoprire quale sia il mio compito. È così, per noialtre forme superiori di vita.

[The Crisis Of Democracy - 1975]

"The only cure for the evils of democracy is more democracy". Our analysis suggests that applying that cure at the present time could well be adding fuel to the flames. [...] Needed, instead, is a greater degree of moderation in democracy. [...] Democracy is only one way of constituting authority, and it is not necessarily a universally applicable one. In many situations the claims of expertise, seniority, experience, and special talents may override the claims of democracy as a way of constituting authority. [...] The effective operation of a democratic political system usually requires some measures of apathy and noninvolvement on the part of some individuals and groups. [...] "Democracy never lasts long. It soon wastes, exhausts, and murders itself. There never was a democracy yet that did not commit suicide". [...] A value which is normally good in itself is not necessarily optimized when it is maximized. [...] There are potentially desirable limits to the indefinite extension of political democracy. Democracy will have a longer life if it has a more balanced existence.

"L'unica cura per i mali della democrazia è più democrazia". La nostra analisi suggerisce che applicare quella cura al momento attuale potrebbe benissimo aggiungere carburante alle fiamme. [...] Alcuni dei problemi di governance negli Stati Uniti oggi derivano da un eccesso di democrazia. [...] La democrazia è solo uno dei modi per costituire l'autorità, e non è necessariamente universalmente applicabile. In molte situazioni le affermazioni della competenza, dell'anzianità, dell'esperienza e dei talenti speciali possono prevalere sulle rivendicazioni della democrazia come mezzo di costituzione dell'autorità. [...] Il funzionamento efficace di un sistema politico democratico di solito richiede alcune misure di apatia e non coinvolgimento da parte di alcuni individui e gruppi. [...] "La democrazia non dura mai a lungo. Si sciupa presto, si esaurisce e si suicida. Non c'è mai stata una democrazia che non si sia suicidata". [...] Un valore che di solito è buono in sé non è necessariamente ottimizzato quando è massimizzato. [...] Ci sono limiti potenzialmente desiderabili all'estensione indefinita della democrazia politica. La democrazia avrà una vita più lunga se avrà un'esistenza più equilibrata.

[Fresh Air - 1993]

The future is already here - it's just not very evenly distributed.

Il futuro è già qui - semplicemente non è distribuito uniformemente.


Red Alert & Future

[The Prize Of Peril - 1960]

Society had woven the noose and put it around his neck, and he was hanging himself with it and calling it free will.

Era la società che aveva preparato il nodo scorsoio e glielo aveva messo intorno al collo. Lui si era semplicemente appeso. La chiamano libera decisione questa.

[The Hitchhiker's Guide To The Galaxy - 1979]

The President in particular is very much a figurehead: he wields no real power whatsoever. He is apparently chosen by the government, but the qualities he is required to display are not those of leadership but those of finely judged outrage. For this reason the President is always a controversial choice, always an infuriating but fascinating character. His job is not to wield power but to draw attention away from it. On those criteria Zaphod Beeblebrox is one of the most successful Presidents the Galaxy has ever had: he has already spent two of his ten presidential years in prison for fraud.

Il presidente, in particolare, è soltanto un prestanome: non esercita in effetti il benché minimo potere. È sì scelto dal governo, ma le qualità che deve dimostrare di avere non sono quelle tipiche del leader: la sua fondamentale qualità è saper provocare scandali. Per questa ragione scegliere un presidente non è facile: bisogna poter scegliere una persona che sappia provocare il furore nella gente, ma che sia anche in grado di affascinarla. Il suo compito non è esercitare il potere, ma stornare l'attenzione della gente dal potere stesso. In questo senso Zaphod Beeblebrox è uno dei migliori presidenti che la galassia abbia mai avuto: ha già passato in carcere per truffa due dei dieci anni della presidenza.

[They Live - 1988]

Our impulses are being redirected, we're living in an artificially induced state of consciousness that resembles sleep. The movement was begun by a small group of scientists that discovered, quite by accident, the signals being sent. The poor and the underclass are growing, racial justice and human rights are non-existent. They have created a repressive society and we are their unwitting accomplices. Their intention to rule rests with the alienation of consciousness, we have been lulled into a trance, they have made us indifferent to ourselves, to others, we're focused only on our own game. Please understand. They're safe as long as they're not discovered, that's their primary method of survival. Keep us asleep, keep us selfish, keep us sedated. They're dismantling the sleeping middle class, more and more people are becoming poor. We're their cattle, we're being bred for slavery. We could be pets, we could be food, but all we really are is livestock.

Ci rendono schiavi delle forze oscure, della materia corporale e con la vanità, l'ansia e l'indolenza ci anestetizzano la mente. Queste manipolazioni sulla psiche sono state identificate da un ristretto numero di scienziati, i quali scoprirono incidentalmente questi segnali. La nostra natura umana si è lasciata sopraffare dalle istituzioni esistenti. Crediamo di essere ricchi e invece siamo precipitati nell'abisso dell'aridità e della miseria, privandoci di ogni aspirazione, espressione e valore umano. Questi artifici ci mantengono in uno stato di banalità elevata, impedendoci di vedere la degradazione con la quale abbiamo schiacciato il mistero che è in noi. E se continueremo a vegetare nella vigliaccheria, nella cecità e nel mutismo, sarà la fine. Si sono impadroniti della Terra e ci manovreranno indisturbati finché non li scopriremo. E quando ci avranno annientati, useranno la melma della nostra materia per concimare i loro giardini. Davanti a noi ci sono le case di coloro che ci stanno sostituendo. Non abbiamo più identità, siamo simili a dei robot. Stanno spegnendo la nostra voce, il nostro intelletto sarà spietatamente martellato dalle loro violente scosse.


Red Alert & Spying

[First They Came - 1946]

They came first for the Communists, and I didn't speak up because I wasn't a Communist. Then they came for the Jews, and I didn't speak up because I wasn't a Jew. Then they came for the trade unionists, and I didn't speak up because I wasn't a trade unionist. Then they came for the Catholics, and I didn't speak up because I was a Protestant. Then they came for me, and by that time no was was left to speak up.

Prima sono venuti prima per i comunisti, e non ho protestato perché non ero comunista. Poi vennero per gli ebrei, e non ho protestato perché non ero ebreo. Poi vennero per i sindacalisti, e non ho protestato perché non ero un sindacalista. Poi vennero per i cattolici, e non ho protestato perché ero protestante. Poi sono venuti per me, e a quel punto non c'era rimasto più nessuno per protestare.

[Nicolas Eymerich Inquisitore - 1994]

Ciò significa che la maggioranza dei cittadini approva il suo programma, inclusi i punti che riguardano l'educazione. Non è d'accordo? - Se la maggioranza dei cittadini crede che gli elefanti abbiano le ali, non per questo noi scienziati dobbiamo... - Bella concezione della democrazia. E poi dite che i fascisti siamo noi.

That means the majority of citizens endorse his program, including hiw view about education. Don't you agree? - Even if the majority of citizens beilieves elephants to fly, this is not our scientists' point of view... - What an opinion on demcracy you got! Funny that you call us the fascists.

[Utopia For Realists - 2017]

Without Utopia, all that remains is a technocracy. Politics has been watered down to problem management.

Senza l'Utopia, tutto quello che rimane è una tecnocrazia. La Politica è stata diluita a un problema di management.

If you're not following the blueprint of a docile, content citizen, the powers that be are happy to whip you into shape. Their tools of choice? Control, surveillance, and repression.

Se non segui lo schema di un cittadino docile e contento, il potere è felice di schiaffarti al tuo posto. I suoi strumenti? Controllo, sorveglianza, e repressione.

There are three kind of lies: lies, damned lies, and statistics.

Ci sono tre tipi di bugie: bugie, dannate bugie, e statistiche.


Red Alert & Los Angeles

[Cato - 1712]

What pity is it that we can die but once to serve our country.

Che peccato che possiamo morire solo una volta per servire il nostro paese.

[Nathan Hale - 1776]

I only regret that I have but one life to lose for my country.

Vorrei avere una seconda vita da donare al mio Paese.

[Nell'Anno Del Signore - 1969]

Il delitto nostro si chiama libertà. La libertà... la libertà non esiste. Pensateci voi che vi sentite tanto sicuri, io mi sento libero solo quando obbedisco.

Our crime is called freedom. Freedom ... freedom does not exist. Think about it, you feel so confident, I feel free only when I obey.


Red Alert & Los Angeles

[Die Dreigroschenoper - 1928]

Was ist ein Dietrich gegen eine Aktie? Was ist ein Einbruch in eine Bank gegen die Gründung einer Bank?

Che cos'è un grimaldello di fronte a un titolo azionario? Che cos'è l'effrazione di una banca di fronte alla fondazione di una banca?

[Squadra Antifurto - 1976]

Chi è? - I ladri.

Who is it? - The thieves.

Se li portano tutti in Svizzera i soldi, come si fa a rubare? - Dobbiamo andare in Svizzera pure noi.

They bring all money to Switzerland, how can you steal it? - You have to move to Switzerland too.

[Elogio Del Culo - 2006]

Tesi: il culo è lo specchio dell'anima. Antitesi: ognuno è il culo che ha. Sintesi: mostrami il culo e ti dirò chi sei.

Thesis: ass is the mirror of the soul. Antithesis: everybody's got his own ass. Synthesis: show me your ass and I'll tell you who you are.


Red Alert & Freedom

[Future Tense - 2018]

I am free as longest I believe, the voices in my head are gone, now I can fall asleep.

Finché credo sono libero, le voci nella mia testa se ne sono andate, ora posso dormire.

[Deepweb - 2020]

Anarchy is the opposition to authority, the rejection of hierarchy and the unending struggle for autonomy and self-determination. Anarchy is above all a practice, not a theory. It is about actively working to end authoritarian relationships wherever they exist, and build non-authoritarian alternatives. Anarchy is a living and breathing praxis that we incorporate into our everyday lives. There is no end-goal to anarchy. It is an ongoing fight against hierarchical systems and the authority figures that construct them. Anarchy is a desire for freedom from tyranny. Anarchy is countless generations of people with the drive to be freer than they are under the systems that forcibly govern them.

L'anarchia è l'opposizione all'autorità, il rifiuto della gerarchia e l'eterna lotta per l'autonomia e l'autodeterminazione. L'anarchia è soprattutto una pratica, non una teoria. È una spinta a lavorare per terminare le relazioni autoritarie ovunque esse esistano, e costruire alternative non autoritarie. L'anarchia è una prassi vivente che incorporiamo nella nostra vita quotidiana. L'anarchia non ha un fine. È una battaglia continua contro i sistemi gerarchici e le figure autoritarie che li costruiscono. L'anarchia è un desiderio di libertà dalla tirannia. L'anarchia sono infinite generazioni di persone con la spinta ad essere più liberi di quanto lo siano all'interno dei sistemi che li governano a forza.

Governments are experts at making the best of the worst situations. It doesn't matter if disaster was manipulated or by unpredictable accident, it's very useful for distracting the population while new and authoritarian legislation is pushed in without resistance. When people are scared they sacrifice liberty for security and safety. Absolute control over everyone's finances will be much more doable now. Reliance on government assistance will ensure central planning over your daily life.

I governi sono esperti a trarre il meglio dalle situazioni peggiori. Non importa se il disastro sia stato manipolato o un errore imprevedibile, è molto utile per distrarre la popolazione mentre viene introdotta una nuova legislazione autoritaria senza resistenza. Le persone impaurite sacrificano la libertà per la sicurezza. Il controllo assoluto delle finanze di tutti diventa possibile. La dipendenza dall'assistenza del governo assicura la pianificazione centrale della vita giornaliera.

[National Review - 2020]

It turns out that, while you need proof beyond a reasonable doubt to convict a single person of theft and throw them in jail, you don't need any actual evidence to put millions of people into a highly invasive and burdensome lockdown, with no end in sight and nothing to prevent the lockdown from being reimposed at the whim of public-health officials. As time passes, it will become clearer that social-isolation measures accomplish very little in terms of reducing public-health threats, though they endanger local and national economies, increasing misery, pain, death from other causes. People's lives are upended and futures are destroyed.

Abbiamo scoperto che, mentre servono prove oltre ogni ragionevole dubbio per condannare una singola persona di furto e metterla in prigione, non servono prove concrete per confinare milioni di persone in un invasivo e gravoso blocco senza fine e nulla per impedire che il blocco venga ripristinato al capriccio di funzionari della sanità pubblica. Col passare del tempo, diventa chiaro che le misure di isolamento sociale ottengono pochissimi risultati in termini di riduzione della minaccia alla sanità pubblica e, al contrario, mettono in pericolo le economie locali e nazionali, aumentano la miseria, il dolore, e la morte dovute ad altre cause. La vita delle persone viene sconvolta e il futuro distrutto.


Red Alert & PC

[Aramaic Moral Maxim]

My son, don't talk too much, don't say all that that goes through your mind, because everywhere there are eyes and ears that listen to what you say. Watch out that this does not bring you to ruin, more than anything else watch what you say, and harden your heart about what you learn, because words are like birds, once you let them go no one can take them back.

Figlio mio, non parlare troppo, non dire tutto quello che ti passa per la mente, perché ovunque ci sono occhi e orecchie che ascoltano quello che tu dici. Stai attento che ciò non ti porti alla rovina, più di ogni altra cosa bada a quello che dici, e su quello di cui vieni a conoscenza indurisci il tuo cuore, perché le parole sono come uccelli, una volta che le lasci andare nessuno può più riprenderle.

[Henry Kissinger - 1975]

The illegal we do it immediately, the incostitutional takes a little longer.

Le cose illegali possiamo farle subito, per quelle incostituzionali ci vuole un po' più di tempo.

[Mickey Mouse - 2001]

Il popolo mi sta veramente a cuore! - Al punto di privarlo della libertà?

I really care about people! - To the point of taking freedom away from them?


Red Alert & PC

[Don Camillo - 1948]

È un eterno ripetersi di vicende banali, vecchie come il cucco, ma alla fine, tirate le somme, quelli della Bassa finiscono sottoterra preciso come i letterati di città, con la differenza che i letterati di città muoiono più arrabbiati di quelli di campagna perché a quelli di città dispiace non solo di morire, ma di morire in modo banale, mentre a quelli di campagna dispiace semplicemente di non poter più tirare il fiato. La cultura è la più grande porcheria dell'universo perché ti amareggia, oltre la vita, anche la morte.

It's a never ending reframe of common events, as in the old days, but in the end, all conclusions drawn, country people end up underground precisely as the literati of the city, with the difference that the literati of the city die angrier than country people because those in the city are sorry not only to die, but to die in a trivial way, while those in the country are simply sorry that they can no longer breathe. Culture is the biggest bullshit in the universe because it embitters both your life and your death.

[The Philosophy Of Andy Warhol - 1975]

You should be president! If you were president, you would have somebody else be president for you, right? You'd be just right for the presidency. You would videotape everything. You would have a nightly talk show - your own talk show as president. And in the end you'd be famous because you'd write a book: "How I ran the country without even trying". Or if that sounded wrong, "How I ran the country with your help". That might sell better.

Dovresti fare il presidente! Se fossi presidente, prenderesti qualcuno per fare il presidente al posto tuo, vero? Saresti perfetto per la presidenza. Registreresti tutto su nastro. Avresti uno show serale - il tuo show come presidente. E diventeresti famoso per aver scritto un libro: "Come ho guidato il paese senza nemmeno provarci". O se suonasse sbagliato, "Come ho guidato il paese con il vostro aiuto". Così venderebbe meglio.

History will remember each person only for their beautiful moments on film - the rest is off-the-record.

La storia ricorderà ogni persona solo per i loro momenti meravigliosi nei film - il resto è irrilevante.

I used to like to give different information to different magazines because it was like putting a tracer on where people get their information. That way I could always tell when I met people what newspapers and magazines they were reading by the things they would tell me I had said.

Ero solito compiacermi nel dare informazioni differenti ai vari giornali perché era come tracciare la fonte da cui le persone ricavano le informazioni. Così, quando incontravo le persone, potevo sempre capire quali giornali e riviste leggessero, a seconda delle mie citazioni che riportavano.

If people never misunderstands you, and if they do everything exactly the way you tell hem to, they're just transmitters of your ideas, and you get bored with that. But when you work with people who misunderstand you, instead of getting transmission you get transmutations, and that's much more interesting in the long run.

Se le persone non ti fraintendono, e fanno esattamente quello che dici loro di fare, sono semplici trasmettitori delle tue idee, e ti annoiano. Quando invece lavori con persone che ti fraintendono, al posto della trasmissione avviene una trasmutazione, e ciò è molto più interessante a lungo termine.

Is it raining? I think they're spitting at us.

Piove? Penso ci stiano sputando.

Buying is much more American than thinking and I'm as American as they come. In Europe and the Orient people like to trade - buy and sell, sell and buy - they're basically merchants. Americans are not so interested in selling - in fact, they'd rather throw out than sell.

Comprare è molto più americano del pensare e io sono americano al massimo. In Europa e in Oriente alle persone piace commerciare - comprare e vendere, vendere e comprare - sono fondamentalmente dei commercianti. Gli americani non sono così interessati alla vendita, anzi, preferiscono buttare via piuttosto che vendere.

[Amici Miei Atto II - 1982]

È proprio perché sono un uomo di valore che posso permettermi di fare il bischero, è la gente che non vale nulla che non se lo può permettere.

Being a successful man it's why I can be a fool, it's people who are worth nothing who cannot.


Red Alert & Revolution

[Mussolini - 1935]

Italiani, un popolo di poeti, di artisti, di eroi, di santi, di pensatori, di scienziati, di navigatori, di trasmigratori.

Italians, a people of poets, artists, heroes, saints, thinkers, scientists, navigators, and transmigrants.

[Finché c'è Guerra c'è Speranza - 1974]

Parli italiano? Ja, io casino otto mesi, mignotta, salsiccia, mignotta, puttana, pecorina, sia lodato Gesu Crito - sempre sia lodato.

Do you speak italian? Ja, I eight months brothel, whore, sausage, whore, bitch, doggy style, Jesus Christ be praised - always be praised.

[Ladri si Nasce - 1997]

Italiani, un popolo di santi, poeti, navigatori... e invalidi.

Italians, a people of saints, poets, navigators ... and disabled.


Red Alert & Covid

[Fantozzi Subisce Ancora - 1983]

Compagno tu sei lo sfruttato classico, il prototipo degli sfruttati, ebbene devi cambiare, ti devi rinnovare, devi cambiare sfruttatore, li hai provati tutti, ti chiedo di provare anche noi, ti assicuro che non siamo secondi a nessuno. Tutti i partiti, carissimo, continuano a prometterle miglioramenti economici che non ci sono mai stati e non ci saranno mai, noi non potremo deluderla carissimo, perché questa volta le promettiamo, anzi le assicuriamo, un peggioramento quinquennale e progressivo - mi scusi ma anche l'altra volta lei mi aveva promesso e poi non... - le mie, come lei sa, sono sempre promesse di marinaio.

Comrade you are the classic exploited, the prototype of the exploited, well you have to change, you have to renew yourself, you have to change exploiter, you have tried them all, I ask you to try us too, I assure you that we are second to none. All the parties, dear one, go on promising economic improvements that have never been and never will be, we won't disappoint you dear, because this time we promise you, indeed we assure you, a five-year and progressive worsening - sorry but also the other time you promised and then... - mine, as you know, are always empty promises.

[No Limit - 1993]

No, no limits, we'll reach for the sky, no valley to deep, no mountain too high. No, no limits, won't give up the fight, We do what we want and we do it with pride.

No, non ci sono limiti, raggiungeremo il cielo, Nessuna valle è troppo profonda, nessuna montagna è troppo alta. No, non ci sono limiti, non rinunceremo alla lotta, facciamo ciò che vogliamo e lo facciamo con orgoglio.